Дополнительная категория => В свободное время => Тема начата: разиель от 09 Февраля 2012, 22:37:38
-
натолкнул случай. бабушка соседка имеет кличку - цуриха.никак не мог понять что это слово обозначает.русский язык отличается от остальных языков многообразием обозначения.попробуйте по английски сказать "лицо".фэйс - и нет другого слова.а теперь - по русски! ага! нет числа словам. вот и подумавши пришел к выводу - от немецкого "цурюк" - назад. поговорил с бабушками - так и есть.во время оккупации на данного дедушку так и сказали немцы - цурюк.он так и остался цуриком.а его жена - цурихой.
покопавшись по сетям выяснил немало интересных фактов.слово "шаромыжник" пришло в русский язык в 1812 году.при отступлении наполеона солдаты французской армии добирались пешком во францию.они ходили по домам и обращались к людям - "шер ами"(мой друг).кушать хотели.по следам отступавших шла русская армия.неорганизованная но сплоченная идеей защиты родины.русские так и дошли до парижа.в париже контингент войск царя русского зависал довольно долго.в ресторанах франции было обыкновение не мешать людям сидеть за столом а после выставлять счет основывая сумму на числе бутылок на столе.отсюда национальный русский обычай - ПУСТЫЕ БУТЫЛКИ НА СТОЛ НЕ СТАВЯТ!
-
В Молдавии ездОвые(т.е.водители кобыл)до сих пор,когда хотят дать задний ход,кричат лошадям-цюрик.Можно подумать что лошадь лучше понимает немецкий.
А слово цура(цурка) в южнославянских языках понимается как-девушка,а в польском-дочь.Так что с вашей бабушкой-соседкой не все так просто.Немцы всем кричали "цурюк!",и что им это дало?
-
момент оккупации. цурюк было сказано человеку который вышел смотреть на немцев.еще одна кличка со времен войны - андрагуз.тоже славянское слово?
-
Гуз-в славянских языках -задница.У нас на аиста говорят-черногуз.У А.Толстого есть фраза типа:Петр(первый) сжал лицо в утинную(куринную,не помню точно)гузку. Андр-греческий корень означающий человек.
Добавлено спустя некоторое время
Вот что вертится в голове.
Слово "парашют"-перевод с французского,дословно означает "предотврати падение,без падения".
Французское слово paresoleil(парсолей)означает-зонтик от солнца,а в украинском зонтик-парасолька.
Слово парабеллум(кажется латынь)означает-без страха.
Слово парбриз(pare-brise фр.)дословно означает без ветра,но переводится как лобовое стекло.В чистом виде оно применяется в румынском языке,как и остальная французская автомобильная терминология,т.к. автомобиль пришел в Румынию из Франции(Рено).В Модавии в ходу русская терминология,т.к. автомобиль пришел из СССР.В свою очередь русская автомобильная терминология есть сбор из русских технических терминов и немецких,английских,французских и даже итальянских автомобильных слов.
Интересно как получилось слово партизан?
-
по википедии - участник партии.а вообще материал для размышлений есть.в разных языках очень много общих слов.вода почти везде произносится одинаково.и сало тоже одинаково.только по-цыгански сало называется - болевосо.
-
Интересно как получилось слово партизан?
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%E0%F0%F2%E8%E7%E0%ED
-
Слово парабеллум(кажется латынь)означает-без страха.
С этим просто, parabellum дословно означает "готовься воевать" и произошло от латинского изречения "si vis pacem, para bellum" которое на русском звучит как "хочешь мира, готовься к войне".
В Модавии в ходу русская терминология,т.к. автомобиль пришел из СССР.
Я достаточно долго работал с поляками и словаками, и удалось сделать для себя много открытий. Польский язык практически непонятен на слух, но читая новости (конечно умея читать по-польски, что не так просто как может показаться) можно понять не меньше половины. Со словацким всё ещё проще, он гораздо ближе к русскому и понятен даже на слух. Однако при этом есть куча слов которые существуют во всех трёх языках, но имеют противоположные значения. Например, ни я ни поляки не могли понять зачем словакам "чёрствый" хлеб пока не выяснили что это переводится как "свежий". Нас шокировали надписи "салон уроды" (салон красоты), а для поляков слово "победа" означает "бедность".
-
В тему, ответы написал ниже, чтобы самостоятельно можно было подумать:
1. В России когда-то давно был лекарь немецкого происхождения по фамилии Лодер. У него был особый подход к больным - он их "лечил" какой-то водой, и после ее приему заставлял гулять, просто прохаживаться. Таких вот "больных", слоняющихся без дела, вскоре прозвали... как? 2. Александр III любил угощать своих генералов водкой, которую он припрятывал от жены в голенищах своих сапог. Как думаете, как назывались в то время голенища?
Ответы:
1. Лодерами, ну а позже сами знаете что стало с этим словом.
2. Халява
Еще интересный факт, удививший не так давно меня. В немецком языке есть одно слово, в котором всего 10 букв и 9 (!) из них - согласные. Слово заимствовано из русского, вам всем оно хорошо известно. Ответ попозже скажу. =)))
-
Один мой приятель обратил внимание на то, что название Северный Ледовитый океан противоречит обычному словообразованию в русском языке и не употребляется ни где, кроме как в этом названии. Выяснилось, что это слово появилось, скорее всего, как кривой перевод немецкого Eismeer и каким-то чудом закрепилось в языке только в этом сочетании.
-
Я достаточно долго работал с поляками и словаками, и удалось сделать для себя много открытий. Польский язык практически непонятен на слух, но читая новости (конечно умея читать по-польски, что не так просто как может показаться) можно понять не меньше половины. Со словацким всё ещё проще, он гораздо ближе к русскому и понятен даже на слух. Однако при этом есть куча слов которые существуют во всех трёх языках, но имеют противоположные значения. Например, ни я ни поляки не могли понять зачем словакам "чёрствый" хлеб пока не выяснили что это переводится как "свежий". Нас шокировали надписи "салон уроды" (салон красоты), а для поляков слово "победа" означает "бедность".
Особенная путаница между русскими и поляками в понимании слова "просто".По-польски оно означает-прямо.Спрашиваешь поляка дорогу,он отвечает "то ест просто",садишься в машину и думаешь-это вам просто,вы тут всё знаете,а нам совсем не просто.Другого спрашиваешь-опять просто!Начинаешь чувствовать себя дебилом-все просто,а мне непонятно.С третьего раза доходит.
Корень "прост" по-разному используется в разных языках.К примеру в молдавском он означает глупый(применительно к человеку),а хитрый понимается как умный.
Есть русская поговорка:простота хуже воровства.Её смысл трудно понять,если не трактовать простота как простоватость,простофильность.
В украинском есть выражения "просто ночи" и "просто неба".Понять их можно(прочувствовать),но перевести на русский сложно.
А урода(врода) в смысле красота,это просто.Корень "род".По-украински "вродлива"-красива,а по-русски "уродлива"-без комментариев.
Добавлено спустя некоторое время
С парабелумом,конечно,промашка вышла. :)
-
С парабелумом,конечно,промашка вышла. :)
Немец бы сказал , что парабеллум не виноват (он не подводит). Просто вы мало тренировались :) :) :)
-
Парабеллум точно не виноват,бестолковка подводит.Была какая-то передача(типа стать миллионером)и там было четыре варианта перевода этого слова.Мне понравился один,оказалось неправильно,но запомнился именно он. :)
Добавлено спустя некоторое время
В немецком языке есть одно слово, в котором всего 10 букв и 9 (!) из них - согласные. Слово заимствовано из русского, вам всем оно хорошо известно. Ответ попозже скажу. =)))
Я знаю это слово,это-борщ.По-немецки Borschtsch.Только нет гарантии,что оно заимствовано именно из русского.Надо уточнить.
Есть немецкое слово bajonett,по-русски-штык,по-украински-багнет,по-молдавски(румынски)-baioneta.Поскольку зачастую новый предмет внедряется в обиход под именем,которое он носит в стране откуда импортирован,можно проследить перенос технологий и определить место первоначального появления.Выводы:1.русский и немецкий штыки появились независимо друг от друга,о чем свидетельствует также их конструктивное отличие 2.русский граненый штык был страшнее немецкого,поэтому его запретили 3.не все немецкое лучше русского. :)
Ещё один вывод,пока неподтвержденный:поскольку в книге"Национальные кухни наших народов" блюдо-БОРЩ-относится к украинской кухне,закрадываются подозрения,что украинцы наладили бартер с немцами:борщ в обмен на оружие(штык).:)
-
слово врач весьма интересное.врать - обозначало зубы заговаривать.хотя профессия весьма уважаемая.
-
Никогда бы не подумал!А ведь подходит-все они врут с диагнозом.
-
Никогда бы не подумал!А ведь подходит-все они врут с диагнозом.
Кроме патологоанатома...
-
Ой не надо,эти ещё больше врут-клятва Гиппократа ведь неприменима(она и по отношению к живым не работает).За деньги любую причину смерти запишут.
-
вот интересное слово - морг. кто знает расшифровку?
-
Это из паутины -
морг - от франц. morgue (изначально в знач. «место предварительного заключения»; с 1674 г. — в знач. «место, где выставляются неопознанные трупы с целью их опознания»). Предположит. из франц. morgue «надменность, высокомерие» В 1920-х годах в СССР был придуман шуточный бэкроним «Место Окончательной Регистрации Граждан»
-
Добрый день Всем. Предлагаю вопрос из литературы. Известный герой "Золотого телёнка" , Адам Козлевич , Будучи на отсидке , редактировал тюремную стенгазету . Она называлась " Солнце всходит и заходит". Почему классики придумали такое название??
Добавлено спустя некоторое время
Это название вполне соответствовало духу 30-Х гдов прошлого века. Но вполне приемлемо и сегодня. Проявим смекалку.
Добавлено спустя некоторое время
Подсказка: Название стенгазеты так или иначе связано с металлургией-сталепрокаткой.
-
Назвали так потому, что была старая песня которую в тюрьме за решеткой пел заключённый. Решетка вот вам и связь с металлургией. ;) Песня называлась Солнце всходит и заходит.
По моему там и цепи были - тоже связь с металлургией...
-
Назвали так потому, что была старая песня которую в тюрьме за решеткой пел заключённый. Решетка вот вам и связь с металлургией. ;) Песня называлась Солнце всходит и заходит.
По моему там и цепи были - тоже связь с металлургией...
Спасибо за участие. Про песню знаю , просто не успел написать. Нет дело не в песне. Это только слова совпадают. Юмористы- классики написали это с юмором. А какой юмор в старой , дореволюционной , народной песне? Тут совсем другое. И тут народный юмор.
-
Колитесь, я не металлург.. ;D
-
Когда будет ответ , то поймёте , как всё просто. И Вы ответ видели много раз в жизни. Но видели с серьёзной стороны. А надо взглянуть со смешной.
Добавлено спустя некоторое время
Колитесь, я не металлург.. ;D
Так и я не металлург. Хочется , чтобы хоть кто-нибудь ответил с юмором. Ответ есть. И Вы упомянули это слово в своём ответе. Только не объяснили в чём юмор.
-
Ну если со смешной стороны- то как вариант. Зависимость захода и восхода солнца от времени года напоминает по форме домну
(http://www.ljplus.ru/img4/m/o/moisav/obs_calend.jpg)
взято от сюда http://moisav.livejournal.com/93440.html
-
Ну если со смешной стороны- то как вариант. Зависимость захода и восхода солнца от времени года напоминает по форме домну
Спасибо за участие. Нет не печь. Хотя связь с ней прямая. На самом деле это вот такой "шедевр советского Кузнечного мастерства". Всех времён и народов.Сделанный из стальных уголков и арматуры. Решётки на окнах.
(http://s019.radikal.ru/i616/1204/47/c0cc089c9070t.jpg) (http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i616/1204/47/c0cc089c9070.jpg.html)
А если они ещё совпадают правильно со сторонами света .......
В местах (не столь отдалённых) и не только там , это изделие называют "солнышко".
-
Ага... Значит все таки решетки? ;D
-
Решетка вот вам и связь с металлургией. ;)
Явно правильный ответ.
-
Ну конечно решётки на окнах. Никто и не спорит. Просто никто не сказал , в чём тут юмор (и про солнце). Да и это же не викторина. Это так , шутки ради. Спасибо Всем за ответы.